За кадром: о кинопрофессиях из первых уст

Главной отличительной чертой курсов «Мосфильма» всегда являлись мастер-классы, живое общение слушателей с кинематографистами – успешными, состоявшимися в профессии людьми. Курс «Редактор фильма и сценария» не стал исключением – за относительно небольшое время обучения слушатели смогли встретиться с представителями всех цехов кинопроизводства, узнать как устроена киноиндустрия изнутри, а значит, сформировать понимание собственных задач, полномочий и функционала в непростом процессе создания кино. О мастер-классах этой осени – в нашем материале.

МУЗЫКА В КИНО: ИЗБЕЖАТЬ ДУРНОВКУСИЯ ИЛИ «ПОДЧИНЁННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ» КОМПОЗИТОРА

Композитор Юрий Потеенко работает в кино с 1989 года. Он является автором музыки к почти 80-ти художественным фильмам: среди них «Ночной дозор» (реж. Т. Бекмамбетов, 2004), «Шпион» (реж. А. Андрианов, 2012), «Белый Тигр» (реж. К. Шахназаров, 2012), «Поддубный» (реж. Г. Орлов, 2012), «Анна Каренина. История Вронского» (реж. К. Шахназаров, 2017), «Время первых» (реж. Д. Киселёв, 2017) «Решение о ликвидации» (реж. А. Аравин, 2018) и многие другие.

По словам композитора, представители его профессии находится в «подчинённом положении» - полностью зависят от режиссёра, монтажёра и продюсера. Как правило, создатели музыки в кино следуют определенным референсам (в основном «аналогам» из зарубежного кино) и экспликации (приблизительной схеме, предложенной монтажёром – «кускам» материала, в которых должна прозвучать музыка). Таким образом, композитор выступает в роли фигуры, занимающейся воплощением чужой творческой идеи. Творческая «свобода» автора музыки заключается лишь в средствах, какими он эту идею воплотит в жизнь.

2.jpg
Композитор Юрий Потеенко

Юрий Потеенко рассказал аудитории о двух базовых подходах, которыми сегодня пользуются российские композиторы. Первый – написание музыки, аналогичной референсу. Так, по словам Юрия Анатольевича, поступают в 90 процентах российских картин. По мнению Потеенко, путь этот – тупиковый. Он ведёт к обезличиванию музыки, а в конечном итоге, и к обезличиванию самого кино.

Второй путь – отношение к предложенному референсу, как к некому сигналу от режиссёра. В этом случае композитор решает поставленную задачу творчески.

«Я слушаю референс и понимаю: эту экшен-сцену мне разбили на три части. В начале быстро, потом пауза и медленная тихая музыка, затем сбивки и финальная часть. Мне не нужно воспроизводить референс один в один, или писать что-то похожее – я воспринимаю его, как некий шаблон, форму. В рамках этой формы я буду сочинять музыку, которая по своему состоянию, общему движению, акцентам и энергетике будет соответствовать драматургии сцены», - рассказал Юрий Потеенко.

Ю. Потеенко о разнице работы композитора и музыкального редактора


По оценке Юрия Потеенко, российская киноиндустрия пока находится в стадии своего становления. И одна из её главных проблем - отсутствие четкого устоявшегося алгоритма кинопроизводства, которым обладал советский кинематограф. Сегодня за итоговой музыкальной фонограммой, по сути, стоит воля режиссёра или продюсера. В этой ситуации, композитору порой остаётся лишь надеяться на наличие или отсутствие у создателей картины банального… вкуса. Если продюсер и режиссер им не обладают, вся работа может пойти насмарку.

«Здесь на первый план выходит проблема отсутствия на картине музыкального редактора. В советское время по степени влияния и административных рычагов он был выше, чем композитор. Ему доверяли! По сути, именно музыкальный редактор должен «узаконить» решение композитора. Согласитесь, если на бытовую сцену положить классическую музыку – это будет дурновкусие? Нужна оценка, нужно некое мерило. Редактор должен быть в меру консервативен – он смотрит независимым профессиональным взглядом. Среди режиссеров сегодня единицы работают с музыкальными редакторам, но на «Мосфильме» такой специалист есть», - признался композитор.

ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК СЕРГЕЙ ФЕВРАЛЁВ: «НАС СЕГОДНЯ ЦЕНЯТ, В ТОМ ЧИСЛЕ, И ЗА БЫСТРОТУ!»

Один из самых востребованных художников российского кино Сергей Февралёв разделяет авторство над фильмом между пятью людьми: режиссёром – носителем идейной концепции будущего фильма; сценаристом – автором истории; оператором – человеком, который воплотит замысел на плёнке; художником-постановщиком – создателем собственного внутреннего мира кино; и продюсером, который, собственно весь этот процесс организует.

5.jpg
Художник Сергей Февралёв

Для объяснения и лучшего понимания слушателями своей позиции Сергей привёл в пример… картину Леонардо да Винчи «Мона Лиза» («Портрет госпожи Лизы дель Джокондо»):

«Художник-постановщик - это человек, который придумал цвет этой картины, одежду героини и фон за ней. Оператор поставил свет и «скадрировал» картину. А режиссёр, собственно, выбрал актрису и поработал с ней так, что о её улыбке теперь говорят на протяжении многих веков. Продюсер же должен «раскрутить» картину так, чтобы посмотреть на неё желали миллионы людей. Вот так, если хотите, выглядят функции главных участников кинопроцесса».

Сценарий же для художника-постановщика является лишь отправной точкой для создания собственного мира картины. В каждом фильме он уникален, условен (пусть и претендуя на некий «реализм») и всегда создаётся с «чистого листа».

В современных условиях цех художника-постановщика, по мнению Февралёва, должен обладать большим штатом – ведь его команда ведёт проект от эскиза до готовой декорации. Характеризуя свою профессию, Сергей шутливо называет художника кино и «полуархитектором», и «полуфактурщиком», и «полустроителем», в общем, специалистом широкого профиля:

«Да, сначала мы придумываем образ, но затем нужно правильно организовать работу огромного цеха. Чертежи – месяц, макет декорации – месяц, стройка – три месяца! При этом параллельно идет сбор иконографического материала, поездки на натуру, работа в архивах. Сейчас художника любят и ценят, в том числе, и за быстроту».

Художник рассказал слушателям о своём опыте работы на исторических картинах «Орда» (реж. А. Прошкин, 2012) и «Анна Каренина. История Вронского» (реж. К. Шахназаров, 2017). Для «Орды» по эскизам Сергея Февралёва в астраханских степях был построен уникальный город-декорация Сарай-бату – прообраз средневековой столицы Золотой Орды. Для «Анны Карениной» - масштабная натурная декорация «Санкт-Петербург» на территории «Мосфильма», павильонные декорации. Обе работы Сергея Февралёва отмечены главной кинематографической наградой страны – премией «Золотой орёл».


С. Февралёв о работе над созданием художественного образа в кино

ПИСАТЕЛЬ ЮРИЙ ПОЛЯКОВ: «БЕЗ ЧУВСТВА СЛОВА, СОЦИАЛЬНОГО СЛУХА И ПОНИМАНИЯ НРАВСТВЕННЫХ ПРОТИВОРЕЧИЙ СВОЕГО ВРЕМЕНИ В ИСКУССТВЕ ДЕЛАТЬ НЕЧЕГО»

Лейтмотивом творческой встречи известного писателя, драматурга, сценариста и общественного деятеля Юрия Полякова со слушателями курса стала тема объективного взвешенного отношения автора к истории собственной страны.

По мнению литератора, табуированные темы, цензурные запреты существовали в любую эпоху – даже в период так называемой Перестройки, считающейся ныне едва ли не самым «свободным» периодом в истории российского государства. В качестве примера Юрий Поляков привёл свой «неудачный» опыт работы в кино во второй половине 1980-х. Вместе с мэтром советского кино Евгением Габриловичем писатель работал над сценарием фильма «Неуправляемая». Сюжет повествовал о разложении комсомольского актива. Несовершенства и противоречия системы обернулись для главной героини настоящей трагедией, сломали её судьбу. Сценарий так и не был запущен в производство – ходу этой истории не дали, несмотря на все прежние заслуги Евгения Габриловича, чьё имя, казалось, всегда открывало любые двери.

«Фильм не состоялся, в том числе, из-за редактора картины – он не был нашим союзником, стоял на противоположных позициях. Этот человек просто не желал понимать: как это можно критиковать Перестройку? В редакторской работе не допустимы ангажированность, однобокость. Настоящее искусство существует вне идеологических рамок и установок. Помните, в советское время был очень популярен драматург Александр Гельман? А сейчас его пьесы не ставят. На мой взгляд, он был слишком тенденциозен, пьесы его написаны в повестке того времени, они не отражают вечных ценностей человека», – отметил Юрий Поляков.

IMG_6666.JPG
Писатель Юрий Поляков на встрече со слушателями курса

По мнению Юрия Полякова, современные авторы зачастую пренебрегают фактами, занимаясь откровенным очернительством российской и, прежде всего, советской истории. Делается это в угоду коммерческим интересам, ради побед на крупнейших западных фестивалях. В качестве примера, писатель привёл фильм «Полумгла» (реж. А. Антонов, 2005). В картине рассказывается история военнопленных немцев – тяжелая работа на стройках, непростые отношения с охраной и местными жителями. В финале на экран врывается бронетехника и безжалостные советские солдаты, которые безо всякой причины расстреливают пленных из автоматов.

«Такого быть совершенно не могло, - убеждён Юрий Поляков. - Был уже другой курс. Да и не было никакого смысла расстреливать пленных, никакой логики в этом нет! Нельзя возводить такую напраслину на свою страну, на свой народ ради призов на западных фестивалях!»

Многие из произведений Юрия Полякова экранизированы. Среди наиболее известных: «Работа над ошибками» (реж. А. Бенкендорф, 1987), «ЧП районного масштаба» (реж. С. Снежкин, 1988), «Сто дней до приказа» (реж. Х. Эркенов, 1990), «Игра на вылет» (реж. К. Одегов, 2000), Апофегей» (реж. С. Митин, 4 серии, 2013). Кроме того, писатель является соавтором сценариев фильмов «Ворошиловский стрелок» (реж. С. Говорухин, 1999), сериала «Салон красоты» (реж. В. Харченко, В. Зеленский, А. Полынников, 2000—2001,), «С новым счастьем! 2. Поцелуй на морозе» (реж. Леонид Эйдлин, 8 серий, 2001).

За полтора часа слушатели успели задать писателю массу вопросов – и о творческом методе, и о работе с персонажами и диалогами, и о состоянии современной драматургии. Многие из слушателей курса сейчас пробуют себя на литературном поприще. Юрий Поляков дал несколько советов начинающим авторам.

По его мнению, настоящий писатель должен обладать тремя  видами чувствительности. Во-первых, абсолютным слухом на слово. Литератор должен чувствовать гораздо больше семантических оттенков слова, чем другие. Видеть над словом «семантическую радугу» (определение Фердинанда де Соссюра) Во-вторых, писателю должна быть присуща социальная чувствительность - понимание социальных проблем своего времени. Третья чувствительность – этическая. Обостренное восприятие автором морально-нравственных конфликтов в современном обществе.

«Кроме того, писатель должен обладать собственным оригинальным видением мира и выражать его в слове», – подвёл итог Юрий Поляков.

 Фото: пресс-служба «Мосфильма», эскизы и декорация для фильма "Анна Каренина. История Вронского" (2017)

Поделиться новостью: