Колючее приключение на «Мосфильме»

Колючее приключение на «Мосфильме»
Фотогалерея
1
2
3
4
⇐ Вернуться к списку

В 9-й студии речевого озвучивания «Мосфильма» идёт работа над китайским мультфильмом «Ёжик Бобби. Колючее приключение».

Дублированием картины занимается компания «Мосфильм – Мастер». Режиссёр дубляжа Леонид Григорьевич Белозорович:

«Это милый детский мультфильм. Работа идёт бодро и успешно, мы всё успеваем. Мультик китайский, и, чтобы наши дети могли адекватно воспринимать некоторые шутки и какие-то смешные намёки, мы провели работу с текстом, адаптируя некоторые реплики героев на русский манер. Дело в том, что разница в менталитетах, в культуре и в повседневной жизни, конечно, делает разным и юмор. По-китайски шутки работают, а наши дети вряд ли без разъяснений поймут, в чём там дело».

Дублирование иностранных, да и наших мультфильмов – это весёлое, но совсем непростое занятие. Чтобы герой заговорил на русском языке, необходим труд целой группы профессионалов: автор русского текста (переводчик), режиссёр дубляжа, ассистент режиссёра по актёрам, инженер звукозаписи и актёры. Полноценный качественный дубляж мультфильма может занять до месяца работы.

Озвучиванием мультяшных героев обычно занимаются актёры театра и кино, известные люди шоу-бизнеса и эстрадные звёзды.

В дубляже актёр не может импровизировать, ему приходится оставаться строго в рамках текста. Допускаются незначительные вольности, когда, например, переведённая по-русски фраза «не попадает в губы» герою на экране. Но эти корректировки, конечно, не должны менять смысла фразы.

Обычно всех актёров дубляжа записывают отдельно, поэтому находясь у студийного микрофона, они должны не только проявлять своё мастерство перевоплощения, превращаясь в своих экранных персонажей, но так же и представлять своих мультяшных партнёров, как тоже живых и настоящих.

Нередко за актёрами дубляжа закрепляется определённое амплуа, и их приглашают озвучивать только злодеев или только добрых зверюшек. Есть голоса, которые, словно и создали своих героев. Говоря о Волке и Зайце из «Ну погоди!», мы сразу вспоминаем голоса Анатолия Папанова и Клары Румяновой, а представив себе Карлсона, нельзя не вспомнить уникальный голос Василия Ливанова.


Дмитрий Богдан

Редакция новостей

02.06.2017.


Поделиться новостью: